کمیسیون ملی فرهنگ و هنر (وزارت فرهنگ و هنر )فیلیپین تابلو های خوشنویسی را به نمایش گذاشت

شنبه 16 مارس 2019 در 15:03


تابلو خوشنویسی فارسی برای تقویت هر چه بیش تر روابط بین ایران و فیلیپین به عنوان هدیه به کمیسیون ملی فرهنگ و هنر (NCCA) تقدیم ویرهیلویو آلماریو، هنرمند ملی ادب و هنر شد.

ریکو پابلئو جونیور، مدیر اجرایی NCCA، در سخنان آغازین خود اظهار داشت.: “ما می دانیم که این اثر هنری زیبا به ما کمک می کند تا فرهنگ ایرانیان را بهتر درک کنیم”
وی افزود ،” افتخار آوردن کارهای هنری تان به فیلیپین نشان دهنده اهمیت و عظمت کارهای فرهنگی شما در دنیای فارسی زبان است و شما امروز این تاریخ بزرگ را به اینجا آوردید و آنها را به نمایش گذاشتید
ما امیدواریم که این نمایشگاه نه تنها در این محل بلکه در تمام این کشور به نمایش در آید تا مردم فیلیپین فرهنگ اسلام و مردم ایران را بهتر بشناسند .”
تندیس تقوی، معاون انجمن دوستی زنان فیلیپین-ایران ومسئول انجمن خوشنویسان ایران در فیلیپین برای شروع یک گفتگوی دیپلماتیک از طریق هنر، دو تابلوی خوشنویسی خود را تقدیم کمیسیون ملی فرهنگ و هنر فیلیپین نمود. علاوه بر این تابلو، دیگر کارهای خوشنویسی او نیز در نمایشگاهی در سالن ورودی کمیسیون ملی فرهنگ و هنر فیلیپین به نمایش در آمد.
در راستای تحکیم روابط میان ایران و فیلیپین، تابلوهای خوش نویسی ایرانی همراه با نمایشگاه صنایع دستی در ساختمان کمیسیون ملی فرهنگ و هنر فیلیپین واقع در محله اینتراموروس به نمایش گذاشته شدند.

” ریکو پابله یو” مدیر اجرائی NCCA، محمد تنهایی سفیر جمهوری اسلامی در فیلیپین، ” ویرهیلیو آلماریو” هنر مند ملی در رشته ادبیات و ریاست کمیسیون ملی فرهنگ و هنر فیلیپین، تندیس تقوی معاون انجمن دوستی زنان ایران و فیلیپین و ریاست انجمن خوش نویسان ایران – شعبه فیلیپین، محمد جعفری ملک رایزن فرهنگی در عکس دیده می شوند.

تقوی در سخنان خود بیان کرد : “از صمیم قلب قدردان ریکو پابلو و همکاری او با همسرم، محمد جعفری ملک رایزن فرهنگی ایران برای امکان پذیر ساختن مراسم امروز هستم .”

“این روز زیبا، دو ملت بزرگ ایران و فیلیپین را به هم نزدیکتر می کند. بسیار خرسندم که به اطلاع برسانم از اینکه همسرم و دو دخترم واقعا دوستدار مردم خوش قلب این کشور می باشند. نهالی که ازترکیب دین و هنر دردو سال گذشته در این سرزمین زیبا با لطف پروردگار و حمایت سفیرمان کاشته ایم توسعه یافته و رشد کرده است.”
تقوی در مصاحبه خود با مانیلا تایمز گفت : “خوشنویسی در هنر ایران بسیار معروف است. ایران دارای فرهنگ و تمدن غنی است، اما شما نیز به پالتهای غنی ، معماری و همچنین خوشنویسی فکر می کنید زیرا آنها با هم به هم پیوسته اند.
خوشنویسی فارسی متفاوت از سایر خوشنویسی های آسیایی می باشد، زیرا ما از بامبو استفاده می کنیم تا با مرکب بر روی کاغذ بنویسیم.”
مرکب و کاغذی که در خوشنویسی فارسی استفاده می شود از محصولات طبیعی ساخته شده و معمولا دست ساز می باشند . کربن و صمغ عربی معمولا مواد تشکیل دهنده برای ساخت مرکب می باشند ، که پوست میوه ها یا دانه ها برای رنگ دهی به آن افزوده می شود.
او توضیح داد: “با موادطبیعی، کیفیت آثارهنری بهتر خواهد شد و تا نسلهای بعدی باقی خواهد ماند.”
بخشی از قطعه خوشنویسی، دارای حاشیه هایی از طلا می باشد که به عنوان یک نقاشی به آن افزوده می شود.
وی افزود :”نقاشی ( تذهیب ) بسیار مهم است زیرا این دو هنر با هم هماهنگ می شوند. طرح های ظریفی درحاشیه آثار هنری وجود دارد. باجستجو متوجه مشترکات بین طرح های هنری در خانواده بشری می شوید ، که در مذهب من نیزبر مشترکات بسیارتاکید شده است.” اشاره به مفهوم قرآنی همه ما ازیک پدر ومادر آفریده شده ایم.

او با ابراز امیدواری برای برگزاری نمایشگاه خوشنویسی به سخنانش پایان داد.”از آنجا که همسر من رایزن فرهنگی است، به خاطر مأموریت او به کشورهای دیگر میرویم و من به دنبال همبستگی بین فرهنگ کشورم و کشور های دیگر هستم. “

اظهار نظر